Terms and conditions – Spain

Terms and conditions – Spain
Herbalife International España, S.A. C/ Velázquez, 149 28002 Madrid, Spain Phone +34 91 515 21 21 Fax +34 91 515 21 34

 

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COMPRAVENTA[Septiembre de 2016]
1. CONTRATO:

(a) La presente Orden de Compra constituye la totalidad del contrato entre las partes. Su aceptación se limita a las condiciones en ella recogidas y ninguna revisión de la presente Orden de Compra ni de ninguna de sus condiciones o añadidos tendrá efecto (incluso en el acuse de recibo u otro documento de la Parte Vendedora) a menos que haya consentimiento por escrito de un representante autorizado de la Parte Compradora. El envío de los materiales ordenados a continuación constituye la aceptación de todas las condiciones del presente documento, independientemente de si la Parte Vendedora ha acusado recibo de la Orden de Compra. (b) Si hubiere alguna incoherencia entre estas condiciones impresas y las condiciones el anverso del presente documento o cualesquiera condiciones adicionales que adjunte la Parte Compradora, prevalecerá el anverso o dichas condiciones adicionales. (c) La Parte Compradora tendrá derecho a realizar cambios en el alcance general de la presente Orden de Compra, pero no se permitirá realizar cobros adicionales salvo que así lo autorice por escrito la Parte Compradora; si estos cambios afectaren a la planificación temporal de las entregas o al importe que debe pagar la Parte Compradora, la Parte Vendedora notificará de inmediato a la Parte Compradora y negociará un ajuste.

2. DEFINICIONES:

El concepto de «materiales» tal como se utiliza en la presente Orden de Compra se refiere a los equipos y otros artículos cubiertos por la Orden de Compra.

3. PRECIO:

La presente Orden de Compra no deberá atenderse a precios superiores a los especificados en ella. Si se omitiere precio, los materiales se facturarán al último precio mencionado o pagado, el que sea menor.

4. ENTREGA:

Si se realiza un envío o entrega que sea conforme con todos los aspectos de lo dispuesto en la presente Orden de Compra (incluido el plazo de envío o entrega) , la Parte Compradora se reserva el derecho a rechazar dicha entrega y, si así lo solicita, podrá tratar la presente Orden de Compra como rechazado por la Parte Vendedora y cancelar toda entrega pendiente que haya sido encargada mediante la presente Orden de Compra, sin perjuicio del derecho de la Parte Compradora a reclamar daños y perjuicios o a hacer cumplir cualquier otra compensación prevista por la ley. Todos los gastos de transporte y almacenamiento que en su caso causare la modificación correrán a cuenta de la Parte Vendedora.

5. ESPECIFICACIONES:

La Parte Compradora tendrá derecho a inspeccionar todos los materiales, ya sea en la planta de la Parte Vendedora o en el momento de su recepción, a su discreción, y a rechazar los que no se ajusten a las especificaciones de la Parte Compradora o, en casi de que no se hubiesen especificado, que no se ajusten a las especificaciones estándares. Todo gasto soportado y daño sufrido por la Parte Compradora como consecuencia de los rechazos efectuados en virtud de las disposiciones del presente documento correrá a cuenta de la Parte Vendedora; la Parte Compradora podrá devolver dichos materiales a costa de la Parte Vendedora. Los materiales están sujetos a inspección y aprobación por la Parte Compradora, sin perjuicio de cualquier pago previo para obtener descuentos.

6. GARANTÍAS:

La Parte Vendedora declara y garantiza a la Parte Compradora que ha establecido procedimientos operativos estándares (POE) para la fabricación y suministro de los Productos Suministrados y que dichos POE contienen estándares o procedimientos operativos conformes a los estándares vigentes del sector y a las buenas prácticas de fabricación (BPF). La Parte Vendedora declara y garantiza que todos los Productos Suministrados en relación con el presente documento serán fabricados, envasados, etiquetados, suministrados y entregados: (i) de una manera profesional, limpia, segura e higiénica, con un grado razonable de cuidado y pericia; (ii) de conformidad con las especificaciones establecidas por la Parte Compradora; (iii) de conformidad con los POE de la Parte Vendedora establecidos por esta; y (iv) sin taras, contaminación, adulteraciones ni etiquetación errónea. Asimismo, la Parte Vendedora declara y garantiza que todos los Productos Suministrados serán comercializables por la Parte Compradora y aptos para el uso previsto por los compradores de los Productos Suministrados por la Parte Compradora. La Parte Vendedora se compromete a tomar las medidas razonables que pueda requerir la Parte Compradora para garantizar la integridad física y la seguridad de todos los envíos a la Parte Compradora contra la introducción no autorizada de materiales dañinos o peligrosos, drogas, contrabando, armas de todo tipo o la introducción de personal no autorizado en medios o contenedores de transporte. Dichas medidas podrán incluir, entre otras, la seguridad física de las zonas de fabricación, embalaje y envío, las restricciones sobre el acceso del personal no autorizado a estas áreas, la inspección del personal hasta los límites máximos de las leyes y normativas vigentes en el país de la Parte Vendedora o en el país del fabricante y el desarrollo, implantación y mantenimiento de procedimientos destinados a proteger la seguridad e integridad de todos los envíos. Por añadidura, la Parte Vendedora se compromete a indemnizar, defender y exonerar a la Parte Compradora y a los comerciantes minoristas de los productos de la Parte Compradora frente a toda reclamación, pérdida, daño y responsabilidad derivada de la afirmación de que cualquier producto vendido por la Parte Vendedora a la Parte Compradora está adulterado, mal etiquetado o defectuoso, o no es seguro. La Parte Compradora se compromete a dar aviso inmediato de la Parte Vendedora de las reclamaciones y a cooperar con la Parte Vendedora en la defensa de la Parte Compradora.

7. EMBALAJE:

La Parte Compradora no se responsabiliza de ningún gasto de embalaje, envasado, almacenamiento o porte.

8. DEMORA EXCUSABLE:

Ninguna de las partes será responsable de ningún retraso o incumplimiento que se deba exclusivamente a huelgas, incendios u otras causas ajenas a su control y sin que medie fallo o negligencia, a condición de que la parte a que corresponda la demora haya avisado por escrito a la otra de la causa del retraso o del retraso previsto en cuanto se haya producido dicha causa. Si la Parte Vendedora no pudiere, por dicha causa, cumplir dentro del plazo previsto con todas las entregas de materiales a las que se haya comprometido mediante el presente documento, la Parte Vendedora no discriminará en contra de la Parte Compradora ni a favor de ningún otro cliente en la realización de las entregas de dichos materiales. La Parte Vendedora hará todo lo posible por que las entregas se efectúen con la mayor celeridad posible teniendo en cuenta la causa de la demora. Sin embargo, si la Parte Compradora cree que el retraso o el retraso previsto en las entregas de la Parte Vendedora puede poner en peligro su capacidad para cumplir con su previsión de producción o interferir de otro modo en sus operaciones, la Parte Compradora podrá, a su discreción y sin obligación para la Parte Vendedora, cancelar total o parcialmente las entregas pendientes encargadas mediante el presente documento.

9. PROPIEDAD:

La propiedad de los materiales adquiridos mediante la Orden de Compra, así como el riesgo de su pérdida, recaerá sobre la Parte Vendedora hasta que se entreguen los materiales en el punto FOB especificado en la Orden de Compra o, si no se indica dicho punto, cuando se entreguen al transportista público consignado a la Parte Compradora o cuando se entreguen a la Parte Compradora, lo que ocurra primero. Sin embargo, si los materiales comprados son de tipo explosivo, inflamable, tóxico o peligroso, la Parte Vendedora exonerará a la Parte Compradora de toda responsabilidad en caso de que se presente una reclamación contra la Parte Compradora como consecuencia de los daños personales y materiales causados por dichos materiales o por su transporte, antes de la finalización de la descarga en la planta o el almacén de la Parte Compradora.

10. ASEGURAMIENTO DE LOS MATERIALES:

La Parte Vendedora no asegurará los materiales a cuenta de la Parte Compradora a menos que así lo exijan las condiciones de la presente Orden de Compra.

11. VULNERACIÓN:

Se prevé que los materiales a que se refiere la presente Orden de Compra serán adquiridos, utilizados y/o vendidos por la Parte Compradora y/o sus clientes. Si, por razón de cualquiera de estos actos, se presentare una demanda o se amenazare con presentar una demanda por vulneración de una patente sobre los materiales, su fabricación o su uso, o por vulneración de una marca, nombre comercial o derecho de autor, la Parte Vendedora se defenderá a su costa ante dicha demanda e indemnizará a la Parte Compradora y a sus clientes por toda pérdida y todo gasto, incluidos los honorarios de abogados, en relación con dicha demanda o amenaza de demanda, e incluidos los daños y costas que fije el tribunal.

12. MANO DE OBRA:

Si la presente Orden de Compra cubre la mano de obra en las instalaciones de la Parte Compradora, la Parte Vendedora se compromete a indemnizar y proteger a la Parte Compradora contra toda reclamación y responsabilidad por lesiones o daños personales o materiales o cualquier incidente laboral entre la Parte Vendedora y sus empleados que se deriven de la ejecución de la presente Orden de Compra. Asimismo, la Parte Vendedora se compromete a aportar a la Parte Compradora un certificado de las compañías de seguros de la Parte Vendedora en el que se indique que remunera adecuadamente a los trabajadores (si la Parte Vendedora es una empresa autoaseguradora, se encargará de que el Departamento de Recursos Humanos o la agencia correspondiente, en el Estado en que vaya a realizarse dicho trabajo, aporte el correspondiente certificado a la Parte Compradora), la responsabilidad civil y el seguro de daños materiales, así como el importe asegurado, el número de póliza y la fecha de vencimiento.

13. FISCALIDAD:

A menos que se especifique lo contrario, se considerará que los precios mostrados en la presente Orden de Compra incluyen todos los impuestos que la ley no aplique expresamente a la Parte Compradora por los materiales encargados mediante la Orden de Compra.

14. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE LEY:

La Parte Vendedora cumplirá y velará por que todas sus subcontratas, en su caso, cumplan plenamente con toda ley, reglamento, norma y mandato vigente (incluidos, entre otros, los de la Administración Federal de Alimentos y Medicamentos, la Oficina Estadounidense de Aduanas y Protección Fronteriza, y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos) en todas las jurisdicciones aplicables o que afecten a las obligaciones contraídas por la Parte Vendedora mediante el presente documento (colectivamente, «las Leyes»), y se asegurará de que sus subcontratas, en su caso, realicen los ajustes que sean necesarios para hacer efectivo y mantener dicho cumplimiento durante todo el Plazo de vigencia. Todos los gastos, incluidos entre otros los relativos a multas, sanciones, intereses, almacenamiento, transporte o pérdida de productos causados por la Parte Vendedora o su Subcontrata al emitir documentación de envío incorrecta, al no incluir toda la documentación de envío necesaria, al cargar productos incorrectos o al marcar productos incorrectamente, serán abonados por la Parte Vendedora. Sin limitar la generalidad del punto anterior, (i) las instalaciones de la Parte Vendedora deberán cumplir todas las Leyes en materia de seguridad de los productos, sanidad y medio ambiente y (ii) todos los Productos Suministrados serán etiquetados de forma clara y precisa, y envasados de la forma solicitada por la Parte Compradora y, en los demás aspectos, como exijan las Leyes. A petición de la Parte Compradora, la Parte Vendedora proporcionará a la Parte Compradora una copia de toda la documentación de cualquier tipo que demuestre que la Parte Vendedora cumple y ha cumplido con todas las leyes. La Parte Vendedora proporcionará al agente designado por la Parte Compradora todos los datos de entrada de aduana de Estados Unidos que la Parte Compradora considere necesarios para que la Parte Compradora tenga derecho a la devolución de derechos («Datos para la Devolución de Derechos»). El agente designado firmará un contrato de confidencialidad para proteger tanto a la Parte Compradora como a la Parte Vendedora de todo dato privado que comparta durante este intercambio de Datos para la Devolución de Derechos. Dichos datos incluirán los datos y recibos de los derechos abonados, directa o indirectamente, por todos los artículos, que sean importados o contengan partes o componentes importados. La Parte Compradora aportará estos datos en un plazo de quince (15) días a partir del final de cada trimestre natural, junto con un Certificado de Entrega de las Mercancías Importadas o un Certificado de Fabricación y Entrega de Mercancías Importadas (Formulario de Aduanas 331 o el equivalente en el país de destino) cumplimentado, de conformidad con US 19 CFR 191 o la ley equivalente en el país de destino de los bienes. Por añadidura, en virtud de la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero (FCPA por sus siglas en inglés), es delito que determinadas personas y entidades efectúen pagos, ofrezcan o prometan pagos, o autoricen pagos, promesas u ofertas de dinero o algo de valor (como regalos y gastos de ocio o de viajes de placer), directa o indirectamente, a ningún Representante de un Gobierno Extranjero con el fin de influir en un acto o decisión oficial, o de conseguir una ventaja desleal para obtener, conservar o realizar negocios, o para conseguir un beneficio económico por otro medio. El concepto de Representante de un Gobierno Extranjero se define como cualquier representante, agente, empleado (incluidos los agentes de aduana extranjeros), departamento, agencia o entidad de un Gobierno extranjero, (incluidas las sociedades mercantiles nacionalizadas o bajo control gubernamental), partido político extranjero o su representante, candidato a un Gobierno extranjero, o bien representante o empleado de una organización internacional pública. Las disposiciones contables de la FCPA exigen que las Empresas lleven libros y registros razonablemente completos y precisos, así como que preparen y mantengan sistemas razonablemente suficientes para el control contable interno. La Parte Vendedora tiene la política de cumplir plenamente los requisitos de la FCPA para llevar a cabo su actividad profesional en todo el mundo de conformidad con las leyes y los usos comerciales que rijan en cada país en el que opere. El objetivo es hacer gala de un alto estándar ético en todas sus operaciones de negocio y evitar cualquier intervención en los asuntos políticos de un país extranjero. Ni la Parte Vendedora ni sus Agentes podrán jamás, directa o indirectamente, en ningún modo, realizar pagos ni ofrecer o prometer hacer pagos que pudieren incumplir la FCPA. Todo incumplimiento de la FCPA por la Parte Vendedora o sus Agentes constituye motivo de rescisión inmediata del Contrato.

15. EXONERACIÓN:

La Parte Vendedora exonerará a la Parte Compradora, sus filiales, afiliados, las empresas bajo su control y todos sus respectivos directores, representantes, agentes y empleados y clientes de la Parte Compradora de toda responsabilidad, acción, reclamación, demanda, embargo, pleito, pérdida, coste, daño, juicio y gasto, incluidos los honorarios razonables de abogados, incurridos o por incurrir, del siguiente tipo: (a) que se deriven de la muerte o lesión de cualquier persona o daño a la propiedad que haya sido causada o presuntamente por el suministro, uso o manejo de los materiales provistos por la Parte Vendedora; (b) que produzcan en relación con el no pleno cumplimiento o presunto no pleno cumplimiento de la Parte Vendedora o de los materiales con todas las garantías de la Parte Vendedora o de otro modo a este respecto; o (c) que se deriven de la negligencia o dolo de la Parte Vendedora; esta será responsable de la defensa de todas las acciones, reclamaciones, demandas, embargos y pleitos, y pagará todos los costes y gastos que resulten de dicha negligencia o dolo. La Parte Compradora podrá, a su elección, participar en la sentencia, orden o decreto en contra de la Parte Compradora sin el consentimiento de la Parte Compradora. La Parte Compradora podrá, con el consentimiento de la Parte Vendedora, resolver cualquier tipo de acciones, reclamaciones, demandas y pleitos.La Parte Vendedora mantendrá plenamente informada a la Parte Compradora en todo momento con respecto a la evolución material de todas las acciones, reclamaciones, demandas y pleitos que estén siendo defendidos por la Parte Vendedora según lo dispuesto en el presente documento, incluidos informes trimestrales de estado por escrito. La Parte Vendedora declara y garantiza que tiene y mantendrá contratado, a expensas de la Parte Vendedora, un seguro de responsabilidad por productos con una compañía o compañías que la Parte Compradora considere satisfactoria y una cobertura económica razonable en las circunstancias que se den o que pueda especificar la Parte Compradora. Todas estas políticas dispondrán que dicha cobertura no se elimine ni modifique sin que medie previo aviso por escrito con al menos quince (15) días de antelación a la Parte Compradora y se entregará a la Parte Compradora los certificados de seguro y el comprobante de las renovaciones si así lo solicita. La contratación de dicho seguro y la entrega de dichos certificados no supondrá la satisfacción de las obligaciones de la Parte Vendedora aquí recogidas en relación con el acuerdo de exoneración de la Parte Vendedora.

16. DISEÑO, HERRAMIENTAS, MOLDES , ETC.:

(a) Si los materiales a que se refiere el presente documento son producidos por la Parte Vendedora de conformidad con los diseños, dibujos o planos que le proporcione la Parte Compradora, la Parte Vendedora los devolverá a la Parte Compradora a petición de esta última en cuanto se lleve a cabo o cancele la presente Orden de Compra, y la Parte Vendedora no los utilizará en la producción de materiales para terceros sin el consentimiento por escrito de la Parte Compradora; (b) A menos que se acuerde lo contrario en el presente documento, la Parte Vendedora deberá suministrar a su costa todos los materiales, equipos, herramientas e instalaciones necesarias para atender la presente Orden de Compra. Todo material, equipo, herramienta u otros bienes facilitados por la Parte Compradora o pagados específicamente por esta serán propiedad de la Parte Compradora. Todos estos bienes deberán utilizarse únicamente para atender las Ordenes de Compra encargados por la Parte Compradora y podrán ser eliminados por la Parte Compradora sin cobro alguno. La Parte Vendedora deberá mantener dichos bienes a su propio riesgo y será responsable de toda pérdida o daño de los bienes mientras se hallen bajo su custodia. La Parte Vendedora almacenará y mantendrá dichos bienes a su costa en buen estado y funcionamiento. La Parte Compradora no ofrece garantías de ningún tipo con respecto a ningún bien que pueda proporcionar .

17. CESIÓN:

No se realizarán cesiones de la presente Orden de Compra ni se devengarán pasivos por este concepto sin el consentimiento previo por escrito de la Parte Compradora.

18. INSOLVENCIA:

La Parte Compradora podrá cancelar la presente Orden de Compra si la Parte Vendedora presenta una solicitud voluntaria con arreglo Al Código de Comercio vigente o si es declarada en quiebra o insolvente o si comete un acto de cesación de pagos.

19. ELEMENTOS GRÁFICOS Y MATERIALES:

Todas las películas, negativos, grabados, electros, moldes , etc., y todas las copias o duplicados hechos o encargados por la Parte Vendedora para la producción del material de la presente Orden de Compra pasarán a ser propiedad de la Parte Compradora y deberán ser entregados cuando así se solicite. Después de la finalización o rescisión del presente Contrato, la Parte Vendedora no hará, usará ni duplicará para la Parte Vendedora ni para ningún otro cliente de la Parte Vendedora, ninguna etiqueta, marca o nombre comercial de la Parte Compradora ni ningún material impreso o producido suministrado a la Parte Vendedora por la Parte Compradora o hecho por la Parte Vendedora para la Parte Compradora durante el proceso.

20. CONFIDENCIALIDAD:

A efectos del presente Contrato, el concepto de «Información confidencial» significa cualquier información que no sea pública ni material, ya sea escrita, oral, o en cualquier otra forma, recibida u obtenida en cualquier momento, ya sea antes de, en o después de la fecha del presente documento, que se describa como (o se proporcione en circunstancias que indiquen que es) confidencial o privada. La Información Confidencial incluye, entre otros, precios de productos, estudios y planes de mercado, diagramas de flujo, documentación técnica, fórmulas, ingredientes, conceptos de control de peso e información relativa al diseño, especificaciones y métodos para el desarrollo, fabricación, envasado, suministro, comercialización, distribución y venta de productos, además de las condiciones del presente Contrato. Por otra parte, la Información Confidencial no solo incluye la información en sí, sino también todo documento, dibujo, diseño, cinta de vídeo, reproducción, cuadro, gráfico, solicitud por escrito u otro escrito u otra forma de comunicación o documentación (ya sea visual, sonora o de otra índole) de dicha información. El concepto de Información Confidencial no incluye la información que una de las partes pueda demostrar con pruebas escritas válidas que: (i) ya sea oficialmente conocida por esa parte en el momento en que la otra parte la reciba por primera vez y no esté sujeta a ningún otro contrato de confidencialidad entre las partes; (ii) sea generalmente conocida ahora o más adelante para el sector sin que medie culpa de esa parte, o sea publicada o en general divulgada al público por la otra parte; (iii) sea desarrollada de otro modo legítima e independientemente por esa parte (salvo los Derechos sobre los Productos diferentes si se trata de un desarrollo de la Parte Vendedora), o adquirida legítimamente a un tercero sin obligación alguna de confidencialidad; o (iv) sea requerida por cualquier autoridad gubernamental con jurisdicción sobre esa parte haciendo valer el derecho a obtener dicha información, incluido, entre otros, el caso de que se requiera su divulgación para que la Parte Compradora obtenga Autorizaciones en cualquier jurisdicción; sin embargo, antes de dicha divulgación en virtud de esta cláusula (iv) (salvo cuando se requiera efectuar divulgación a las autoridades gubernamentales a fin de que la Parte Compradora obtenga Autorizaciones en cualquier jurisdicción) la parte interesada deberá avisar de inmediato a la otra parte en caso de que una autoridad gubernamental solicite la Información Confidencial y deberá cooperar con la otra parte para hacer valer el derecho de oposición a dicha solicitud o para solicitar una orden de protección o tomar otras medidas adecuadas para proteger la Información Confidencial. Sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, la Parte Vendedora reconoce y acepta que todos y cada uno de los Derechos sobre los Productos (incluidos, entre otros, los relativos a los Nuevos Productos propuestos), los derechos de propiedad intelectual y los secretos comerciales de la Parte Compradora, así como la información relativa a todos los aspectos del desarrollo, fabricación, distribución o comercialización multinivel de los productos de la Parte Compradora son Información Confidencial de la Parte Compradora. (b) No uso y no divulgación. Cada parte se compromete a mantener en secreto y no revelar ni divulgar a ninguna persona o entidad ninguna Información Confidencial de la otra parte divulgada sin el claro y expreso consentimiento previo por escrito de un representante autorizado de la otra parte, con excepción de las personas y entidades que (i) tengan obligación de tener la Información Confidencial a fin de que la parte que reciba esta información ejerza sus derechos o cumpla con sus obligaciones con arreglo al presente Contrato o para realizar pruebas, evaluar o tomar muestras de los productos propuestos para su inclusión en el presente Contrato y (ii) estén vinculadas por una obligación de confidencialidad no menos estricta que la establecida en el presente Contrato. Asimismo, cada parte se compromete a no utilizar ni divulgar ninguna Información Confidencial de la otra parte para ningún fin en ningún momento, excepto para el/los propósito/s limitado/s a que se refiere el presente Acuerdo. En caso de que una parte se vea obligada a revelar cualquier porción de cualquier Información Confidencial de la otra parte o cualquier otro material que sea propiedad a la otra parte en relación con un procedimiento judicial o arbitraje, la parte reveladora notificará inmediatamente a la otra oralmente y por escrito y brindará a la otra parte cooperación y asistencia razonables para la obtención de una orden de protección adecuada y la adopción de cualesquiera otras medidas para preservar la confidencialidad.

21. PROTECCIÓN DE DATOS:

En cumplimiento de los dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal, los datos de carácter personal facilitados por el Vendedor formarán parte del fichero de proveedores HERBALIFE INTERNATIONAL DE ESPAÑA, S.A., cuyos fines son el mantenimiento de la relación contractual, el control y gestión de las compras y sus correspondientes pagos. HERBALIFE INTERNATIONAL DE ESPAÑA, S.A. tratará dichos datos con la máxima confidencialidad, y se compromete a no utilizarlos con un fin distinto a aquel para el que han sido recabados, así como a conservarlos con las debidas medidas que garanticen su seguridad y eviten su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizados.HERBALIFE INTERNATIONAL DE ESPAÑA, S.A. se compromete a guardar secreto profesional respecto de los referidos datos personales, incluso una vez finalizada la relación contractual. El Vendedor autoriza a HERBALIFE INTERNATIONAL DE ESPAÑA a conservar sus datos durante un periodo de cinco años una vez cumplida la prestación contractual. El Vendedor tiene la posibilidad de ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición dirigiendo una comunicación por escrito a la atención del Departamento de Operaciones, Responsable de Protección de Datos de HERBALIFE INTERNATIONAL DE ESPAÑA, S.A., calle de Velázquez, 149. 28002 Madrid - España.

22. FUERO:

La presente relación se regirá por la legislación española. Las partes renuncian expresamente a cualquier otro foro o jurisdicción a los que pudiesen tener derecho y acuerdan someter a los tribunales de la Comunidad de Madrid cualquier diferencia o litigio derivados de la validez, interpretación, cumplimiento o ejecución de la Orden de Compra y las Condiciones Generales de Compra, así como de los actos o transacciones contempladas en las mismas.Herbalife International España, S.A. C/ Velázquez, 149 28002 Madrid, Spain Phone +34 91 515 21 21 Fax +34 91 515 21 34